Mathilde Widmann




Currently in Lausanne, CH

mathilde.widmann@gmail.com
+41 78 648 26 68


Works
Reportage
Commissioned
Publications
Portraits

About

︎
︎


Mathilde Widmann




Currently in Lausanne, CH

mathilde.widmann@gmail.com
+41 78 648 26 68


Works
Reportage
Commissioned
Publications
Portraits

About

︎
︎



The Ring Road (2023-2024)

excerpt


FR

La ville du Caire s'est développée librement pendant des siècles, elle est aujourd'hui encerclée par le périphérique. Des bâtiments vides construits à la hâte se dressent de part et d’autre tandis que des quartiers entiers sont rasés ou emputés pour laisser passer la route. Les disparités économiques sont criantes. D’un côté, les résidents aisés s’épanouissent dans des compounds où verdure et calme trônent, de l’autre, les habitants de quartiers populaires s’enserrent dans la poussière et le bruit. Les espaces verts jadis ouverts au public disparaissent ou sont privatisés, érodant par là même le patrimoine. Cette perte culturelle et environnementale incite certain.e.s citoyen.ne.s à résister à travers des efforts de conservation ou de thématisation, contestant la poussée incessante du régime vers la modernisation et l'expansion motivée par le profit.



ENG

Cairo has grown unchecked for centuries, now hemmed in by the Ring Road, which separates diverse, often contrasting neighbourhoods. Hastily built, empty structures stand beside densely populated, bisected communities. Economic disparity is stark, with affluent residents secluded in exclusive compounds and working-class neighbourhoods increasingly crowded. Public green spaces are disappearing or privatized, eroding Cairo’s socio-cultural heritage and natural beauty. This cultural and environmental loss has spurred some citizens to resist through art and conservation efforts, challenging the regime’s relentless push for modernization and profit-driven expansion.







Milice (2022-2023)

excerpt




Gaby (2021)


FR


Portrait de ma grand-maman, Gaby, qui habite désormais seule la maison dans laquelle ont grandi ses enfants. A sa mort, son mari Freddy a laissé un vide. La maison et ce qu’elle contient ont traversé les années, presque immuables ; la maison familiale ayant été désertée de ses membres revet un côté figé.



ENG

Portrait of my grandmother Gaby, who now lives alone in the house where her childre grew up. Her husband Freddy left a void when he died. The house and its contents have stood the test of time, almost unchanged ; the family home, having been deserted by its members, looks frozen in time.





Le Grand-Chêne (2021)

FR


La Résidence Le Grande-Chêne est un EHPAD privé associatif à Annecy. Elle accueille les personnes âgées selon la philosophie de soins Humanitude où, suite au scandale Orpea, le respect de l’intimité et de la singularité, les soins en douceur, la conservation d’une vie sociale tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de la maison de retraite sont des engagements d’autant plus précieux.


ENG

The Grande-Chêne recidency is a private retirement home in Annecy. It welcomes the elderly according to a philosophy of care called Humanitude where, following the Orpea scandal, respect for privacy and singularity, gentle care, and the preservation of a social life both inside and outside the retirement home are all the more precious commitments.








L’Entre-deux (2022)


FR


Ce projet s’inscrit dans le cadre de l’exposition et de la publication PARADE PARADE présenté par la formation supérieure en photographie du CEPV à l’occasion du Festival IMAGES Vevey 2022. Il y est question d’élargir

les formes convenues de l’expression photographique, les objets sont montrés en tant que nature morte ou rendant palpable le caractère matériel et physique du médium.

Une publication paraît sous la forme d’un journal à l'occasion de l'exposition, conceptualisée par Rudolf Steiner en dialogue avec André Vladimir Heiz, où des textes dialoguent avec les différents projets photographiques.


L’Entre-deux entend rendre compte de la matérialité de l’objet photographique, adressant la fameuse expression de la photographie comme fenêtre sur le monde. Les images sont créées en disposant un intermédiaire entre l’appareil photographique et le sujet, ici une surface plane transparente. Un gaufrage du papier ajoute une note d’abstraction au réel de par la déformation visuelle induite par la matière.



ENG

This project is part of the exhibition and publication PARADE PARADE presented by the CEPV's advanced photography program at the Festival
IMAGES Vevey 2022. A publication in the form of a journal, conceptualized by Rudolf Steiner in dialogue with André Vladimir Heiz, is published to coincide with the exhibition, in which texts are presented in dialogue with the various photographic projects.

L'Entre-deux aims to take account of the materiality of the photographic object, addressing the famous expression of photography as a window on the world. The images are created by placing an intermediary between the camera and the subject, in this case a transparent flat surface. The embossing of the paper adds a note of abstraction to reality by visual distortion induced by the material.

      

https://edition-hausamgern.ch/PARADE-PARADE

https://www.cepv.ch/collection/parade-parade-festival-images-vevey-2022/